【三峡课文原文加译文的内容】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,文章生动描绘了长江三峡的壮丽景色和自然风光。以下是对《三峡》课文原文及其译文的总结,并以表格形式进行对比展示。
一、文章
《三峡》一文通过对三峡地区山川河流的描写,展现了其险峻的地势、奔腾的江水以及四季不同的景色变化。文章语言简练,意境深远,具有极高的文学价值和地理意义。文中不仅记录了自然景观,也反映了古代人们对自然环境的认识与敬畏。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是相连的山峰,几乎没有中断的地方。层层叠叠的山峰遮天蔽日,如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。有时皇帝有紧急命令要传达,早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 | 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清水映出倒影。极高的山峰上生长着奇形怪状的柏树,悬垂的泉水瀑布在其中飞流冲刷,水清、树荣、山峻、草茂,真是趣味无穷。 |
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 每当天气放晴,早晨有霜,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音凄凉怪异,在空旷的山谷中回荡,久久不绝。因此渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《三峡》不仅是一篇描写自然景观的文章,更是一篇富有诗意和哲理的地理散文。通过作者细腻的观察和生动的语言,读者可以感受到三峡的雄伟壮观和四季变化的美。文章中的“朝发白帝,暮到江陵”等句子,更是体现了古代交通的便捷与江水的奔腾之势。
此篇文章被广泛收录于语文教材中,是学习古文、了解中国山水文化的重要文本之一。