首页 > 动态 > 严选问答 >

世说新语二则翻译译文

2025-10-22 03:01:54

问题描述:

世说新语二则翻译译文,快急疯了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-10-22 03:01:54

世说新语二则翻译译文】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆编撰的一部志人小说集,内容多为魏晋时期的名士言行、轶事,语言简练,寓意深刻。其中“二则”指的是书中两则较为典型的故事。以下是对这两则内容的翻译与总结。

一、

1. 《咏雪》

这则故事讲述了谢安在寒冷的冬日与子侄们讨论文学创作,侄女谢道韫以“未若柳絮因风起”形容雪花飘落,表现出极高的文学造诣和才思敏捷。此则体现了当时士人对文学艺术的重视,也展示了女性在文化领域的才华。

2. 《陈太丘与友期行》

故事讲述陈太丘与朋友约定同行,但朋友迟到,陈太丘便先行离去。后朋友责怪陈太丘不守信,而陈太丘之子元方则据理反驳,指出朋友失信在先,自己父亲的行为并无不当。这则故事强调了诚信的重要性,同时也反映了当时社会对礼仪和道德的重视。

二、表格展示

篇目 原文(节选) 翻译 主旨
《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。” 谢安在寒冷的冬天召集家人,与子侄们谈论文章义理。不久雪下大了,谢安高兴地说:“纷飞的白雪像什么?”侄子胡儿说:“像撒盐在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。” 展现谢道韫的才思,体现魏晋时期文人对文学艺术的追求。
《陈太丘与友期行》 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 陈太丘与朋友约定同行,约定中午见面,但过了中午朋友没到,陈太丘就离开了。朋友后来到了。元方当时七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等您很久没来,他已经走了。”朋友生气地说:“不是人啊!和别人约定同行,却丢下我走了。”元方说:“您和我父亲约定中午见面。中午没到,就是没有信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。” 强调诚信与礼貌,反映魏晋时期社会对道德规范的重视。

通过这两则故事,我们可以感受到《世说新语》不仅记录了历史人物的言行,更传达了当时社会的价值观与文化风貌。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。