【鱼我所欲也原文对句翻译】《鱼我所欲也》是战国时期思想家孟子的一篇著名议论文,出自《孟子·告子上》。文章通过“舍鱼而取熊掌”的比喻,引出“舍生而取义”的观点,强调人生中面对生死与道义时应选择正义,体现出儒家“重义轻生”的思想。
为了帮助读者更好地理解这篇文章的结构和内容,本文将对原文进行逐句对照翻译,并以表格形式呈现,便于学习和查阅。
一、文章总结
《鱼我所欲也》是一篇逻辑严密、语言精炼的议论文。作者以日常生活中的选择为切入点,引申到人生的重大抉择,提出“义”高于“生”的核心主张。文章语言生动,善用比喻,具有很强的说服力和感染力。
文中通过“舍鱼而取熊掌”的类比,说明在两者不能兼得时,应选择更珍贵的;进而引申到“舍生而取义”,指出在生命与道义发生冲突时,应坚持道义。全文层层递进,结构清晰,体现了孟子的仁政思想与道德观。
二、原文与对句翻译对照表
原文 | 对句翻译 |
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。 | 鱼,是我想要的;熊掌,也是我想要的。 |
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。 | 如果两者不能同时得到,就舍弃鱼而选择熊掌。 |
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。 | 生命,也是我想要的;道义,也是我想要的。 |
二者不可得兼,舍生而取义者也。 | 如果两者不能同时得到,就舍弃生命而选择道义。 |
生亦可贵,义亦可贵。 | 生命固然可贵,道义同样可贵。 |
二者不可得兼,舍生而取义。 | 如果两者不能同时拥有,就舍弃生命而选择道义。 |
乡为身死而不受,今为宫室之美为之。 | 以前宁愿死也不接受,现在却为了宫室的华丽而接受了。 |
乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之。 | 以前宁愿死也不接受,现在却为了妻妾的侍奉而接受了。 |
乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我与? | 以前宁愿死也不接受,现在却为了那些认识的贫穷人而接受了? |
是亦不可以已乎?此之谓失其本心。 | 这种行为难道不应该停止吗?这就是所说的失去了本心。 |
三、结语
《鱼我所欲也》不仅是一篇哲理散文,更是一种人生价值的探讨。它引导人们思考,在面临选择时,如何坚守内心的良知与道义。通过对原文的逐句翻译与分析,可以帮助我们更深入地理解孟子的思想,同时也为现代人提供了一种精神上的指引。
如需进一步了解《孟子》其他篇章,可继续关注相关阅读材料。