【arrivein和arriveat区别】在英语中,"arrive in" 和 "arrive at" 都是用来表示“到达”的动词短语,但它们的使用场合有所不同。掌握这两者的区别有助于更准确地表达到达的地点。
总结:
- arrive in 用于较大的地方,如国家、城市、地区等。
- arrive at 用于较小的地方,如建筑物、车站、机场等。
具体区别如下:
短语 | 使用对象 | 举例说明 |
arrive in | 国家、城市、地区 | I arrived in Beijing yesterday. |
She arrived in France last month. | ||
arrive at | 建筑物、车站、机场 | We arrived at the station on time. |
He arrived at the hotel at 8 PM. |
注意事项:
1. arrive in 后面通常接大范围的地点,如国家(country)、城市(city)、州(state)等。
2. arrive at 后面一般接具体的地点,如机场(airport)、车站(station)、学校(school)等。
3. 在某些情况下,也可以用 "arrive to",但这种用法较少见,且多用于文学或正式写作中。
常见错误:
- ❌ I arrived at China.
✅ I arrived in China.
(因为“China”是国家,应使用“in”)
- ❌ They arrived in the school.
✅ They arrived at the school.
(因为“school”是建筑物,应使用“at”)
总结:
“arrive in”和“arrive at”虽然都表示“到达”,但适用的地点类型不同。记住“in”用于大的区域,“at”用于小的地点,可以避免常见的语法错误。在实际使用中,注意上下文和具体目标地点的大小,能帮助你更自然地使用这两个短语。