在古代文学中,《咏雪》是一首脍炙人口的佳作,它不仅展现了诗人对自然景象的敏锐观察力,也蕴含了深刻的情感与哲理。以下为《咏雪》的原文及翻译,让我们一同感受其中的魅力。
原文:
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
翻译:
凛冽的北风吹过大地,吹断了白草,胡地的八月便已飘起了雪花。
仿佛一夜之间春风吹起,千树万树的梨花竞相绽放。
雪花飘入珠帘,沾湿了罗幕,即便穿着狐皮大衣也难以保暖,锦缎被褥也显得单薄。
将军的手冻得无法拉开角弓,都护的铠甲冰冷到难以穿上。
广阔的沙漠结满了百丈坚冰,阴沉的乌云笼罩着万里长空。
主帅在军帐中设宴为即将归乡的客人饯行,伴随着胡琴、琵琶和羌笛的乐声。
傍晚时分,大雪纷飞降落到军营门前,狂风呼啸却冻结了旗帜,让它无法随风飘动。
我从轮台东门送你离去,当时天山的路上已被白雪覆盖。
山路蜿蜒曲折,渐渐看不见你的身影,只留下马蹄踏过的痕迹在雪地上。
这首诗通过细腻的描写和丰富的意象,将冬日的寒冷与壮阔展现得淋漓尽致。无论是飞雪带来的惊喜,还是严寒中的艰难,都让人感受到大自然的力量以及人类在其中的渺小。同时,诗中还流露出一种离别的惆怅,使整首作品更加耐人寻味。
希望以上内容能够帮助大家更好地理解这首经典之作。